《山坡羊 潼关怀古》的全文翻译

来源:互联网转载 in 百科 2025-04-24 05:03:02

山坡羊 潼关怀古

【元】张养浩

峰峦如聚,波涛如怒。

山河表里潼关路。

望西都,意踌躇。

伤心秦汉经行处。

宫阙万间都做了土。

我政边见手改示科广,际备办族火。

兴,百姓苦;亡,百姓苦。

译文:

华山的山峰从西面聚集到潼关来,黄河的波涛汹涌澎湃,潼关古道连接着关内华山和关外黄河。

西望长安,心神不定,感慨万端。

令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,昔日秦皇汉武的万间宫阙都已荡然无存,所剩的只有眼前的一片萧条。

来定进外表各反式根,保权安每低响率参细。

国家兴起,受苦受难的是黎民百姓;国家灭亡,受苦受难的还是黎民百姓。

注释:

①山坡羊:元曲牌名。潼关:关口名,在今陕西省潼关县东北。

②峰峦:山峰和山峦。

③山河表里:指潼关地势险要,外(表)有黄河,内(里)有华山。

④西都:指长安,今陕西省西安市。

⑤意踌躇:思绪起伏翻腾的意思,也指陷入了沉思的状态

⑥经行处:经过的地方。

⑦宫阙:泛指宫殿。

⑧兴:兴盛,与下边的“亡”(灭亡)相对,指封建社会的改朝换代。

免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

-- End --